Select Page
¡Hola, amigas y amigos de SpanishCompadres.com! Jokes are great conversation starters and ice breakers in any language, especially when you are in situations in which you have to interact with groups of people in an informal setting. Spanish is not an exception. Humor is a big part of culture in Spanish speaking countries. You’ve probably heard that Hispanic culture is more cheerful and laid back than other cultures. One of the most explicit manifestations of this cultural aspect are jokes. Jokes are part of everyday, real-life language in Spanish. Therefore, it is important that you learn how to use humor in order to communicate better and blend in.

The Spanish jokes we’ll show you in this article are appropriate for learners of all ages, since they do not contain faulty language and they are not offensive towards any particular group. As a speaker of Spanish as a foreign language, you want to keep your vocabulary as clean as possible, since your choice of words will say many things about you and your personality. Jokes are fun as long as no one feels they’re being picked on. Note: as in any culture, there are Spanish jokes (many of them, in fact) that use dirty words and are offensive towards particular groups of people. At SpanishCompadres.com we don’t condone such type of humor. We are against it.

Having clarified this very important issue, we’ll have fun with some good old classic Spanish jokes. Here are ten jokes that will crack you up.

 

Table of contents

 

Spanish joke #1

Un loro llega gritando “¡Soy el rey de la selva! Aparece el león y lo noquea tras darle una golpiza. Alguien recoge al loro y lo pone en una jaula. Cuando el loro despierta y se da cuenta de que está en una jaula, grita “¡Qué paliza le habré dado al león para que me pongan en la cárcel”.

Translation: A parrot comes screaming “I’m the king of the jungle!”. The lion shows up and knocks him out after giving him a beating. Someone picks up the parrot and puts it in a cage. When the parrot wakes up and realizes he’s in a cage, he screams “I must have beaten that lion so hard they put me in jail”.

Explanation: not needed

 

Spanish Joke #2

  • ¿Por qué no están juntos?
  • Porque ella come amigos.
  • ¿Qué? ¿Cómo eso de que come amigos?
  • Sí. Me dijo “Te quiero, pero como amigos”.
  • Jajajaja.

Translation

  • Why aren’t you together?
  • Because she eats friends.
  • What? How do you mean she eats friends?
  • Yes. She told me “I love you, but I eat friends”.
  • Hahahaha.

Explanation: Depending on the context, the Spanish word “como” means “I eat” (from the verb “comer”) or “like” (as in “What is he like?”). This joke is a play on words using these two meanings of the word “como”.

 

Spanish joke #3

  • ¿Cuál es su nivel de inglés?
  • Mi nivel de inglés es avanzado.
  • OK. Traduzca la palabra “fiesta”.
  • Fácil: “party”.
  • Muy bien. Úsela en una oración.
  • Ayer me party el hocico andando en bicicleta.
  • Jajajaja.

Translation

  • What’s your level of English?
  • My level of English is advanced. 
  • Ok. Translate the word “fiesta”.
  • Easy: “party”.
  • Very well. Use it in a sentence.
  • Yesterday I wounded my snout bike riding.
  • Hahahaha.

Explanation: The Spanish word “fiesta” translate as “party” in English. The word “party” sounds similar to the Spanish word “partí”, which, in the context of this joke, is the past tense of “break” (as in “to wound” or “to damage”). Also, it is very common in Spanish jokes and informal language to use the word “hocico” (snout) instead of “boca” (mouth).

 

Spanish joke #4

  • Amor, ¿te gusta mi disfraz?
  • Sí. Te ves hermosa de vaca.
  • Es un dálmata.

Translation

  • Honey, do you like my costume?
  • Yes. You look beautiful as a cow.
  • It’s a dalmatian dog.

Explanation: not needed

 

Spanish joke #5

  • ¿A qué te dedicas?
  • Soy rockero.
  • ¡Guau! ¿Cantas o tocas un instrumento en un grupo?
  • No. Junto rocas y las vendo.
  • Jajajaja.

Translation

  • What do you do?
  • I’m a rocker.
  • Wow! Do you sing or play an instrument in a band?
  • No. I collect rocks and I sell them.
  • Hahaha.

Explanation: not needed

 

Spanish joke #6

Una pareja de ancianos va a un restaurante de comida rápida, donde con cuidado divide en dos la hamburguesa y las papas fritas. Un camionero siente pena por ellos y se ofrece a comprarle a la esposa su propia comida. 

—No se preocupe —dice el anciano—, nosotros compartimos todo.

Unos minutos después, el camionero se da cuenta de que la esposa no ha probado bocado.

—De verdad no me importa comprarle su propia comida —insiste.

—No se preocupe, ella comerá su parte —le asegura el anciano—. Lo compartimos todo.

Poco convencido, el camionero le pregunta a la esposa:

—¿Por qué no come?

—¡Porque estoy esperando a que mi esposo me preste la dentadura!

Translation

An elderly couple goes to a fast food restaurant, where they carefully divide they hamburger and fries in two halves. A young man feels sorry for them and he offers to buy the old lady her own food.  

—Don’t worry  —says the old man—, we share everything.

A few minutes later the young man realizes the old lady hasn’t eaten anything.

—I really don’t mind paying for her meal —the young man insists.

—Don’t worry. She’ll eat her part. —said the old man—. We share everything.

Not entirely convinced, the young man asks the old lady:

—Why don’t you eat?

—¡Because I’m waiting for my husband to lend me the denture!

Explanation: not needed

 

Spanish joke #7

Una pareja de ancianos va a un restaurante de comida rápida, donde con cuidado divide en dos la hamburguesa y las papas fritas. Un camionero siente pena por ellos y se ofrece a comprarle a la esposa su propia comida. 

—No se preocupe —dice el anciano—, nosotros compartimos todo.

Unos minutos después, el camionero se da cuenta de que la esposa no ha probado bocado.

—De verdad no me importa comprarle su propia comida —insiste.

—No se preocupe, ella comerá su parte —le asegura el anciano—. Lo compartimos todo.

Poco convencido, el camionero le pregunta a la esposa:

—¿Por qué no come?

—¡Porque estoy esperando a que mi esposo me preste la dentadura!

Translation

An elderly couple goes to a fast food restaurant, where they carefully divide they hamburger and fries in two halves. A young man feels sorry for them and he offers to buy the old lady her own food.  

—Don’t worry  —says the old man—, we share everything.

A few minutes later the young man realizes the old lady hasn’t eaten anything.

—I really don’t mind paying for her meal —the young man insists.

—Don’t worry. She’ll eat her part. —said the old man—. We share everything.

Not entirely convinced, the young man asks the old lady:

—Why don’t you eat?

—¡Because I’m waiting for my husband to lend me the denture!

Explanation: not needed

 

Spanish joke #8

En pleno otoño, los indios de una reservación muy lejana le preguntan a su nuevo jefe si el próximo invierno será frío o templado. Ya que el jefe pertenece a una generación moderna y jamás aprendió los viejos secretos de sus ancestros, mira al cielo y no puede predecir qué va a suceder con el clima. Aun así, les advierte que recojan leña. Como es un hombre práctico, poco tiempo después llama por teléfono al Servicio Meteorológico Nacional. 

—¿El próximo invierno será muy frío? —pregunta. 

—Es probable —le contestan. 

El jefe vuelve con su pueblo y les dice que se pongan a juntar más leña. 

Una semana después, llama de nuevo por teléfono. 

—¿Será un invierno muy frío? —vuelve a preguntar. 

—Sí, será un invierno muy frío —le responden. 

El jefe vuelve a ordenar a su gente recolectar toda la leña que puedan. 

Dos semanas más tarde, el jefe hace otra llamada telefónica: 

—¿Están seguros de que el próximo invierno será muy frío? 

—Completamente —le contestan—. Va a ser uno de los inviernos más fríos que se hayan conocido. 

—¿Y cómo están tan seguros? —indaga el jefe. 

—¡Porque los indios están juntando leña como locos!

Translation

In autumn, indians in a very distant reservation ask their new chief whether the  next winter will be just chilly or really freezing. Since the chief belongs to a more modern generation and never learned the old secrets of his ancestors, he looks at the sky and can’t predict what will happen with the weather. Despite this fact, he suggests they should collect firewood. Since the chief is a practical man, he calls the National Weather Service.    

—How cold will next winter be?— asks the chief.

—It will be very cold —they reply.

The chief gathers his people and commands them to collect all the firewood they can. Two weeks after that, the chief calls the National Weather Service again. 

—Are you completely sure next winter will be really cold? 

—Absolutely —they answer—. It will be one of the coldest winters ever.

—How come you’re so sure? —asks the chief. 

—¡Because the indians are collecting firewood like crazy!

Explanation: not needed

 

Spanish joke #9

Un borracho grita en la playa como un loco:

– ¡Una BALLENA, una BALLENA!

Se acercan todos los bañistas corriendo. Debido a la multitud que se formó, vienen los policías y preguntan:

– ¿Dónde está la ballena?

El hombre responde:

– No, no señor, es que se me han caído dos botellas de cerveza al mar y una VA LLENA.

Translation

A drunkard screams in the beach like a crazy person

– A whale! A whale! (whale = ballena)

Everyone in the beach rushes to gather around the drunk man. Due to the great crowd that gathered around the man, police officers show up and ask:

– Where is the whale?

The drunkard responds:

– Oh… No, sir. What happened is I dropped two bottles of beer and one of them is full (va llena). 

Explanation: The word “ballena” (whale) is almost identical in sound to the words “va llena” (is full). Example: La camioneta va llena de productos (The panel van is full of products). This joke is a play on words with “ballena” and “vallena”.

 

Spanish joke #10

-Vaya tío, he soñado que ganaba $300 millones como mi padre.

– ¿Tu padre gana $300 millones?

– No, también lo sueña.

– Jajajaja.

Translation

– Hey man, I’ve dreamed I earn $300 million like my father.

– You father earns $300 million?

– No, he also dreams about it.

– Hahahaha.

Explanation: not needed

 

Spanish joke #bonus

Un niño regresa a casa después de su entrenamiento de fútbol.

  • ¡Hola, papá!
  • Hola, hijo. ¿Cómo te fue?
  • El entrenador dijo que soy garantía de gol.
  • No sabía que juegas de delantero.
  • No, papá. Soy arquero.

Translation

A kid returns home from soccer practice:

  • Hi, dad!
  • Hi, son. How did it go?
  • The coach said I’m a guarantee for goals.
  • I didn’t know you play as a forward.
  • No, dad. I’m a goalkeeper.

Explanation: not needed

 

Conclusion

We hope these Spanish jokes have helped you improve your Spanish. Humor is always a great ice breaker and conversation starter. Laughter is a universal language that can be easily activated by the right joke at the right time. Spanish speaking cultures enjoy listening to and telling jokes with friends in informal contexts. Being able to tell and understand jokes will help you blend in with locals end really enjoy rich aspects culture when you travel to a Spanish speaking country or participate in Spanish speaking interactions.

 

Resources

 

 

Business Spanish vocabulary | 100 key words and phrases

¡Hola, amigas y amigos de SpanishCompadres.com! Welcome to a new, amazing post. My name is Husim Espinoza and I am one of the founders of this blog. Apart from being a licensed language instructor, I also have a business degree from a public university in my home...

Start to learn Spanish | First steps to learning Spanish

¡Hola, amigas y amigos de SpanishCompadres.com! My name is Husim Espinoza and today I want to tell you what is, from my experience as a language learner and instructor, the best way to start learning Spanish. If you’re reading this post, you have started taking action...

MEGA POST: The verb TO BE in Spanish | ALL conjugations

¡Hola, amigas y amigos de SpanishCompadres.com! Welcome to a new article! The verbs “SER” and “ESTAR” (to be) are among the most used verbs in any language.  Therefore, we have prepared a super post with ALL conjugations for the verb “estar” in Spanish. We have also...

Conjugate ESTAR in Spanish | ALL conjugations

¡Hola, amigas y amigos de SpanishCompadres.com! Welcome to a new article! The verb “ESTAR” (to be, temporary) is one of the most used verbs in any language. Spanish is also the case. Therefore, we have prepared a super post with ALL conjugations for the verb “estar”...

Conjugate ser in Spanish | ALL conjugations

¡Hola, amigas y amigos de SpanishCompadres.com! Welcome to a new article! The verb “ser” (to be, as in “to exist”) is one of the most frequent verbs in any language. Spanish is not an exception to this rule. For this reason, we have prepared a super post with ALL...

Pin It on Pinterest

Share This